顯示具有 日語 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 日語 標籤的文章。 顯示所有文章

2025年7月16日 星期三

「寒いギャグ」(さむいギャグ,samui gyagu)或 「ダジャレ」(dajare)。

在日文裡,「冷笑話」通常被稱為 「寒いギャグ」(さむいギャグ,samui gyagu)或 「ダジャレ」(dajare)。
「寒いギャグ」:直譯是「冷的笑話」,用來形容那些讓人覺得有點「冷場」或「尷尬」的笑話,通常因為雙關語或過於簡單的幽默而讓人會心一笑(或無奈一笑)。
「ダジャレ」:專指基於雙關語(諧音)的笑話,是日本冷笑話的典型形式,簡單且常帶點傻氣。

めっちゃ暑いね!🥵 どうやって涼しくしてる?

私の寒いギャグで涼しくなろう!」(聽我的冷笑話來降溫吧!) 或 「私のダジャレで暑さを吹き飛ばそう!」(用我的雙關笑話來驅散暑氣!)🤣

以下是你的兩句日文冷笑話的羅馬拼音:
私の寒いギャグで涼しくなろう!
羅馬拼音:Watashi no samui gyagu de suzushiku narou!
私のダジャレで暑さを吹き飛ばそう!
羅馬拼音:Watashi no dajare de atsusa o fukitobasou!

「これは寒いギャグだよ!」
(發音:Kore wa samui gyagu da yo!)
意思是「這是一個冷笑話!」🤣🤣🤣



2017年7月6日 星期四

海之聲

https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-3966.html
海の声 - 浦島太郎(桐谷健太)

日本電話公司au的系列廣告「あたらしい英雄シリーズ」(新英雄系列),把桃太郎、金太郎及浦島太郎全都湊在一起變成「三太郎」,外加輝夜姬和龍宮的乙姬「雙姬」,重新詮釋日本的民間故事。

這首「海の声」(海之聲)是廣告5創歌曲,cm只用了其中1分鐘片段,因為反應太好了,au在youtube釋出完整版。(以上轉自「某日文編譯之補完計畫」FB)
中文翻譯轉自:http://kenshin.hk/2015/09/06/

au「三太郎シリーズ」 今までのCMはこちらから!
http://www.au.kddi.com/pr/3taro/
購買:
歌詞
海うみ の 声こえ  -  浦島うらしま  太郎たろう ( 桐谷きりたに  健太けんた )
海之聲 - 浦島太郎(桐谷健太)


そらのこえが ききたくて
天空的聲音 很想聽到
かぜのこえに みみすませ
風的聲音 細耳傾聽
うみのこえが しりたくて
海的聲音 很想知道
きみのこえを さがしてる
你的聲音 在尋找著
あえない そうおもうほどに
越見不到就越思念
あいたい がおおきくなってゆく
想見你的感覺越來越強烈
かわのつぶやき やまのささやき
河的喃喃低語 山的低聲細語
きみのこえのように かんじるんだ
感受到像你的聲音
めをとじれば きこえてくる
閉上眼睛的話 就聽得見
きみのころころした わらいごえ
你那咯咯的笑聲
こえにだせば とどきそうで きょうも うたってる
如果發出聲音便能傳達 今天也唱著歌
うみのこえにのせて
乘著海的聲音
そらのこえが ききたくて
天空的聲音 很想聽到
かぜのこえに みみすませ
風的聲音 細耳傾聽
うみのこえが しりたくて
海的聲音 很想知道
きみのこえを さがしてる
你的聲音 在尋找著
(うらしまたろう)「おとちゃーん!!」
(浦島太郎)「小乙!!」
たとえぼくが おじいさんになっても ここで うたってる
縱使我變成為老伯 也會在這裡唱歌
きみだけをおもって
只思念著你
うみのこえよ かぜのこえよ
海的聲音啊 風的聲音啊
そらのこえよ たいようのこえよ
天空的聲音啊 太陽的聲音啊
かわのこえよ やまのこえよ
河流的聲音啊 山的聲音啊
ぼくのこえを のせてゆけ
乘載我的聲音
(ももたろう)「とどくといいね」
(桃太郎)「能傳到就好了」
(きんたろう)「うん」
(金太郎)「嗯」

2017年6月30日 星期五

au三太郎」系列廣告演唱的CM曲「みんながみんな英雄」每個人都是英雄 歌詞

AI為「au三太郎」系列廣告演唱的CM曲「みんながみんな英雄」

みんながみんな英雄

歌手:AI
作詞:篠原誠
作曲:トラディショナル
購買:
歌詞
みんながみんな 英雄えいゆう  - AI
大家全都是英雄 - AI
特別とくべつ じゃない  英雄えいゆう じゃない
既不特別也不是英雄
みんなの 上うえ には 空そら がある
每個人的頭頂都有一片天
雨あめ の 日ひ もある  風かぜ の 日ひ もある
有時颳風有時下雨
たまに 晴は れたらまるもうけ
偶爾來個大晴天 就感覺賺到了
振ふ り 向む けば  君きみ がいる
身後有你的存在
前まえ  向む けば  友とも がいる
前方有親友的支撐
走はし って  転ころ んで  寝ね そべって
奔跑 跌倒 躺下休息
あたらしい 明日あした が 待ま っている
全新明天正等著我們
悩なや んでは  忘わす れて
忘記煩惱的事情同時
忘わす れては  悩なや んで
或許我們也煩惱著遺忘
あした あさって しあさって
明天 後天 大後天
あたらしい 未来みらい がやってくる
新的未來將如期而至
いいことがない うまくいかない
好事不來 諸事不順
それでもお 腹なか はへってくる
儘管如此肚子照樣會餓
向む かい 風かぜ でも つむじ 風かぜ でも
迎風也好 旋風也罷
寝転ねころ んでしまえばそよ 風かぜ
只要躺下就會變成微風
空そら  見み れば  星ほし がある
抬頭望天便能看見星空
夢見ゆめみ れば  虹にじ がでる
夢中有著彩虹的樣子
誰だれ も  彼かれ も どんな 人ひと も
無論是誰
あたらしい 世界せかい をもっている
都能擁有全新的世界
走はし っては  休やす んで
跑累了就休息一下
休やす んでは  休やす んで
休息就好好休息
泣な いて  笑わら って  飯めし  食く って
哭著 笑著 然後飽餐一頓
あたらしい 自分じぶん になってゆく
你能成為更好的自己
振ふ り 向む けば  君きみ がいる
身後有你的存在
前まえ  向む けば  友とも がいる
前方有親友的支撐
走はし って  転ころ んで  寝ね そべって
奔跑 跌倒 躺下休息
あたらしい 明日あした が 待ま っている
全新明天正等著我們
悩なや んでは  忘わす れて
忘記煩惱的事情同時
忘わす れては  悩なや んで
或許我們也煩惱著遺忘
あした あさって しあさって
明天 後天 大後天
あたらしい 未来みらい がやってくる
新的未來將如期而至
ラランららん  ラランららん …
特別とくべつ じゃない  英雄えいゆう じゃない
既不特別也不是英雄
みんなの 上うえ には 空そら がある
每個人的頭頂都有一片天
雨あめ の 日ひ もある  風かぜ の 日ひ もある
有時颳風有時下雨
たまに 晴は れたらまるもうけ
偶爾來個大晴天 就感覺賺到了