2024年11月17日 星期日

Bunny Girl




【歌詞翻譯】AKASAKI -Bunny Girl【中、日、羅歌詞】

Bunny Girl · AKASAKI
中文翻譯:葉羽

夜の始まりさ Bunny Girl
yoru no hajimari sa Bunny Girl
夜晚剛開始 Bunny Girl
 
誘惑される鼓動に
yuuwaku sareru kodou ni
向被擄獲的心跳
 
弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯
hajiketobu kattoo ni ai o kanpai
向迸發的內心糾葛 為愛乾杯
 
伝えられなくても
tsutaerarenakute mo
即便無法傳達給你
 
恋の始まりさ Bunny Girl
koi nohajimarisa Bunny Girl
愛情的開端 Bunny Girl
 
誰かを穿って
dareka o ugatte
射穿了某人
 
澄んだ君の目を 孕んで
sunda kimi no me o harande
孕育你清澈無比的雙眼
 
さあ キザなステップを刻んで
sā kiza na suteppu o kizande
來吧 要故作瀟灑的踏出步伐
 
仕事帰りの疲れは 私と、このグラスに
shigotogaeri no tsukare wa watashi to konogurasu ni
工作結束後的疲憊 伴著我聚在這杯中
 
さあ 自分好みに縋って
sā jibun gonomi ni sugatte
去吧 要緊追自己的所愛
 
世間に対する気持ち 私に注いでみない?
seken ni taisuru kimochi watashi ni sosoideminai
你對這個世界的感情 要不要傾注在我身上?
 
ありがちなラブソングでも 愛が込められてるの
ari gachina rabusonde mo ai ga komerareteruno
即使是常見的情歌 也是能注入愛情的
 
それでも汚れるのね  君を見れば分かるの
soredemo yogorerunone kimi o mireba wakaruno
即便如此還是混入了雜質 一見到你我便明白了這點
 
下を向く君の目を 無理矢理剥ごうとはしない
shita o muku kimi no me o muriyari hagō towa shinai
我不會強行抬起 你向下凝視的雙眼
 
だからそんな顔せず手を差し伸べて  
dakarasonna kao sezu te o sashinobete
所以請別露出那種表情 放心將手伸向我吧
                                   
ほら
hora
 
夜の始まりさ Bunny Girl
yoru no hajimari sa Bunny Girl
夜晚剛開始 Bunny Girl
 
誘惑される鼓動に
yuuwaku sareru kodou ni
向被擄獲的心跳
 
弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯
hajiketobu kattoo ni ai o kanpai
向迸發的內心糾葛 為愛乾杯
 
伝えられなくても
tsutaerarenakute mo
即便無法傳達給你
 
恋の始まりさ Bunny Girl
koi nohajimarisa Bunny Girl
愛情的開端 Bunny Girl
 
誰かを穿って
dareka ougatte
射穿了某

澄んだ君の目を 孕んで
sunda kimi no me o harande
孕育你清澈無比的雙眼
 
君の愛を知った気で
kimi no ai o shitta ki de
感覺偵測到了你的愛意
 
ハイになっていて
high ni natteite
心情無比激動
 
感度去っていて 
kandō satteite
感知度失控
 
毎度泣いていてさ
maido naiteitesa
每次都會落淚
 
それくらいがいいんでしょ
sore gurai ga ī ndesho
這點舉動也沒什麼對吧
 
さあ キザなステップを刻んで
sā kiza na suteppu o kizande
來吧 要故作瀟灑的踏出步伐
 
君の顔色今では
kimi no kaoiro ima de wa
你現在的臉色
 
マシになってきてるから
mashi ni nattekiterukara
顯然比之前更好了
 
君に委ねるわ Bunny Girl
kimi niyudaneruwa Bunny girl
全部交託給你 Bunny girl
 
私をあげるわ Bunny Girl
watashi o ageruwa Bunny girl
我將自己贈予你 Bunny girl
誘惑される鼓動に
yūwaku sareru kodō ni
向被擄獲的心跳
 
弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯
hajiketobu kattō ni ai o kanpai
向迸發的內心糾葛 為愛乾杯
 
伝えられてるはず
tsutaerareteru hazu
你應該接收到了
 
夜の始まりさ Bunny Girl
yoru no hajimari sa bunny girl
夜晚剛開始 Bunny Girl
 
誰かを穿って
dare ka o ugatte
射穿了某人
 
澄んだ君の目を 孕んで
sunda kimi no me o harande
孕育你清澈無比的雙眼

沒有留言:

張貼留言