2025年7月16日 星期三

「寒いギャグ」(さむいギャグ,samui gyagu)或 「ダジャレ」(dajare)。

在日文裡,「冷笑話」通常被稱為 「寒いギャグ」(さむいギャグ,samui gyagu)或 「ダジャレ」(dajare)。
「寒いギャグ」:直譯是「冷的笑話」,用來形容那些讓人覺得有點「冷場」或「尷尬」的笑話,通常因為雙關語或過於簡單的幽默而讓人會心一笑(或無奈一笑)。
「ダジャレ」:專指基於雙關語(諧音)的笑話,是日本冷笑話的典型形式,簡單且常帶點傻氣。

めっちゃ暑いね!🥵 どうやって涼しくしてる?

私の寒いギャグで涼しくなろう!」(聽我的冷笑話來降溫吧!) 或 「私のダジャレで暑さを吹き飛ばそう!」(用我的雙關笑話來驅散暑氣!)🤣

以下是你的兩句日文冷笑話的羅馬拼音:
私の寒いギャグで涼しくなろう!
羅馬拼音:Watashi no samui gyagu de suzushiku narou!
私のダジャレで暑さを吹き飛ばそう!
羅馬拼音:Watashi no dajare de atsusa o fukitobasou!

「これは寒いギャグだよ!」
(發音:Kore wa samui gyagu da yo!)
意思是「這是一個冷笑話!」🤣🤣🤣



沒有留言:

張貼留言