2025年8月14日 星期四

哭了眼睛



作詞:林 夕     作曲:陳佳明

為何要落淚
落淚仍要一個面對
無謂的負累
怎麼不忍失去
其實我不怪誰
在你掌心裡
偏偏我要孤單寄居
為何要恐懼
寂寞時欠一個伴侶
甜蜜中受罪
怎麼講都不對
無論你想愛誰
在你掌握裡
我熱情隨時在手裡
誰也知 夜夜與她那內情
可惜我瞎了眼睛
真相 那須說明
而我卻哼不出半聲
誰也知 夜夜與她那內情
甘心去做你佈景
得到 你的愛情
還要再得到你任性
為何要恐懼
寂寞時欠一個伴侶
甜蜜中受罪
怎麼講都不對
無論你想愛誰
在你掌握裡
我熱情隨時在手裡
誰也知 夜夜與她那內情
可惜我瞎了眼睛
真相 那須說明
而我卻哼不出半聲
誰也知 夜夜與她那內情
甘心去做你佈景
得到 你的愛情
還要再得到你任性
誰也知 夜夜與她那內情
可惜我瞎了眼睛
真相 那須說明
而我卻哼不出半聲
誰也知 夜夜與她那內情
甘心去做你佈景
得到 你的愛情
還要再得到你任性
一切 原是注定
因我跟你都任性


茶水阿姐説我什麼都那麼漂亮的,人漂亮的,東西也漂亮的。我說的是嗎?那為何留不下我愛的人呢?還是壓根只是,我自己騙自己了。。。

2025年8月12日 星期二

光波爐燒肉比焗爐優勝,特別在於豬皮更脆

光波爐燒肉比焗爐優勝,特別在於豬皮更脆,主要有以下原因:
快速高溫加熱:光波爐結合微波和光波(紅外線)技術,能快速將熱能傳遞到食物表面,尤其是豬皮。這高溫瞬間加熱能迅速將豬皮的水分蒸發,形成脆口外層,而焗爐加熱較慢,難以達到同樣效果。
均勻熱分佈:光波爐的熱能分佈較均勻,能確保豬皮各部分同時受熱,避免局部過熟或不夠脆。焗爐的熱風循環有時會導致熱點不均,影響豬皮質感。
油脂渲染效果:光波爐的高溫能快速將豬皮下的脂肪層渲染出來,油脂滲出有助形成酥脆口感。焗爐因加熱時間長,油脂可能流失過多,影響脆度。
時間效率:光波爐烹調時間短,能在短時間內鎖住肉汁,保持肉質嫩滑同時讓豬皮更脆。焗爐需要較長時間,可能令肉質變乾。
小貼士:
用光波爐燒肉時,建議先將豬皮抹乾、搽鹽並用叉刺孔,促進油脂釋放和脆皮形成。
設定光波爐高溫(約200-220°C),並用光波模式烤15-20分鐘,視乎肉塊大小。

2025年8月5日 星期二

煙雨濛濛,陰晴雨霧


煙雨濛濛,陰晴雨霧

我有個同事退咗休,都是每天同我地講早晨,冇出聲㗎,但就是知渠係到。

除非渠出海fishing釣到深海大魚會post尐相咁。。。十分樂觀,玩到死的一日,反而有点羡慕渠。

這退休同事很多病,老人病,冇人冇物,得個在老人院的媽媽,所以渠每日都發個圖,講早晨,唔講大家就知咩事,得我知点解。。。

我家附近有間天后廟,我上次學單車去求過下,求個心安,有時好多時係嚇死多過病死,呢個我最知,因為我好鬼細膽的,有經驗。。。

很愛您,希望您好好過,要忍住不能打擾您。

2025年7月31日 星期四

科學用公制,民生用英制

圖、攝於上環市政街市的十進制推行廣告牌[1]

「出咗半斤力,想話攞返足八兩,家陣惡搵食,邊有半斤八兩咁理想!」「今個星期六,跑馬地有六化郎大賽。」「加時之後南華和精工依然打和,球證決定雙方互射十二碼!」這是一九七〇年代,香港的收音機常聽到的唐制和英制。

「出咗半斤力,想話攞返足八兩,家陣惡搵食,邊有半斤八兩咁理想!」「今個星期六,跑馬地有六化郎大賽。」「加時之後南華和精工依然打和,球證決定雙方互射十二碼!」這是一九七〇年代,香港的收音機常聽到的唐制和英制。

一個國家有幾強大,看它能否保存傳統,特別是傳統的度量衡。美國向伊朗的核地堡扔了B2鑽地砲彈,準確到出奇。這種計算,當然用米特制(metric system),即是用metre、kilogramme和litre來做長度、重量和容積的公制。然而,科學領先世界的美國,本地保存了英尺、磅和加侖的英制(略有美國的變化)。曾經稱霸世界的大英帝國也是一樣,科學用公制,民生用英制[2]。

中國大陸或台灣地區,就因為當年民國建國的一群低水平的知識精英而紛紛投靠源自法國的公制,毀滅本地的唐制(華夏度量衡)。中國大陸(共產中國)採取了德國的做法,在名號上容納傳統的名稱,但實質改為公制,德國一磅就是半公斤,共產中國的一斤就是半千克(公斤),唐制名存實亡。

唯一集合唐制、英制和公制的就是香港!科學計算用公制,買樓用英制(至今香港人最寶貴的資產依然用平方呎計算!),買金用両,買藥材用両、錢和分(揮發藥如麝香用分),街市仍有斤両或磅、安士,一九七〇年代,許冠傑的《半斤八両》唱通街。在足球上,香港慣常使用「碼」這個單位,如十二碼等。九七之前,跑馬有六化郎比賽。以前香港賽道以英制為單位,一個化郎(Furlong)是八分之一英里,二百二十碼,換算公制大約是201.168米。

此外,也有一些傳統量度單位是香港獨有的。新界的農田用斗種來量,即是一斗的穀種可以種多少的地。一斗種大約等於674.5 平方米或7,260 平方呎。問題來了。以前的鄉民是不用尺去量度斗種的,全憑耕田的經驗來意會。

香港保存了唐制,是大陸及台灣所無

一九六〇年代,我讀小學的時候,小學的算術課本常有一個口訣:三斤等於四磅。英國治理香港,好快訂立英制與唐制的換算法例。據原香港法例一八八四年第廿二條,一斤為11⁄3常衡磅(即三斤等如四磅)。現時香港法律規定一斤等於一百分之一擔或者十六両,即0.60478982 公斤[3]。香港比起中國大陸更為保護傳統,依然沿用司馬斤。中國古代有個官職叫「司馬」,司馬主要掌管軍事,其中因為糧秣管理需要秤重,於是「司馬」就用來命名重量單位。清朝官府頒布的庫平制(清朝康熙年間制定發布的營造尺庫平制),中華民國在北洋政府時代沿用,但在英治香港則不採用,依然沿用民間的司馬斤。一司馬斤相等於604.79克,庫平制一斤相等於596.82克。

英治政府於一九七六年頒布《十進制條例》,香港逐漸部署由政府部門內部法例起步,將其所用的非十進制單位以國際單位取代,其後更於一九七八年一月一日成立「度量衡十進制委員會」(Metrication Committee),將十進制推至社會各行各業。然而「半斤八兩」舊有度量衡依然頑強,委員會於一九九八年一月一日以「完成使命」的名義宣布解散。

由於公制的推行,格外令人看出,傳統度量衡帶有神秘數理。公制是設計出來除得盡的,另外是互相化約的,如一立方米的純水就是一千公斤重。

然而,如果你用一米來換算英尺、用一公升來換算加侖、用一公斤來換算磅之類,多數都是無理數(如1 kilogramme = 2.20462262185 pounds),或餘數很多的(如1 meter = 3.280839895 feet)。

無理數是什麼呢,就是測不准!這正是最高的科學標準。要將之計算到有效數字,例如1 kg=2.2 pounds,是實際情況的折衷。如果你日常已經接收了無理數和折衷,你就是一個對於科學或技術抱住懷疑態度和勉強接受態度的人,即是說,你是一個理性的人,或者說,你是人,而不是機器。

傳統並非反科學,而正正就是科學精神之體現。我這帖文出來之後,恐怕中華大地的主政者會更努力去除傳統度量衡了。[4]

[1] 圖片來源:https://www.wikiwand.com/zh-tw/articles/%E5%BA%A6%E9%87%8F%E8%A1%A1%E5%8D%81%E9%80%B2%E5%88%B6%E5%A7%94%E5%93%A1%E6%9C%83

[2] 維基百科英文詞條解釋甚好。https://en.wikipedia.org/wiki/English_units

[3] 度量衡條例。1988年第351號法律公告。https://www.elegislation.gov.hk/hk/cap68!zh-Hant-HK

[4] 改寫自筆者面書帖文2025-06-25 14:12 https://www.facebook.com/wan.chin.75/posts/pfbid0D82mP5hQ6FU4mUv8viGVummfUp8QjhtX1ynaPU8d3SHeQUwWGxd8EoG2whmSx9z4l

2025年7月28日 星期一

come what may

 "CO-MAY" 是一個英文詞語"come what may" 的簡寫或音譯,意思是「無論如何」或「無論發生什麼事」。 它通常用來表達一種不畏艱難、決心已定的態度,表示無論遇到什麼困難或阻礙,都要堅持下去。 

中英對照:

Come What May - 無論世事如何

Never knew I could feel like this

從未想過,我會有這樣的感覺

Like I've never seen the sky before

就想一個人從未看見過藍天的感覺

I want to vanish inside your kiss

我多想在你唇間消散

Every day I love you more and more

我的愛,一天比一天堅決

Listen to my heart

傾聽我的心聲

Can you hear it sings

可聽見它在為你歌唱

Telling me to give you everything

在讓我,為你付出一切

Seasons may change

任隨季節更迭

Winter to spring

一年又一年

But I love you until the end of time

直到時間盡頭,我的愛不會冷卻

Come what may, come what may

無論世事如何,無論世事如何

I will love you until my dying day

直到生命熄滅,我的愛不會冷卻

Suddenly the world seems

突然間這個世界

Such a perfect place

變得如此完美

Suddenly it moves with

突然間它的運行

Such a perfect grace

變得如此優美

Suddenly my life

突然間我的生命

Doesn't seem such a waste

變得不再空虛頹廢

It all revolves around you

我的生命繞著你旋轉

And there's no moutain too high

沒有山峰不能翻越

No river too wide

沒有河流能夠阻隔

Sing out this song

一起唱出這支歌

And I'll be there by your side

你我相伴,心不再分別

Storm clouds may gather

風暴也許會聚集

And stars may collide

星辰也許會隕滅

But I love you until the end of time

直到時間盡頭,我的愛不會冷卻

Oh, come what may

無論世事如何

Come what may

無論世事如何

I will love you

我的愛不會冷卻

Until my dying day

直到生命熄滅

Oh, come what may Oh,

無論世事如何

Come what may

無論世事如何

I will love you

我的愛,不會冷卻

Until my dying day

直到生命熄滅

Suddenly the world seems

突然間這個世界

Such a perfect place

如此完美

Come what may

無論世事如何

Come what may

無論世事如何

I will love you

我的愛不會冷卻

Until my dying day

直到生命熄滅

PS:

熱帶氣旋「竹節草」(CO-MAY)在上周六(2025年7月26日)於琉球群島附近海域一度減弱為低壓區,但因環境條件改善,於7月27日晚重新增強為熱帶低氣壓。香港天文台解釋,其「翻生」原因是垂直風切減弱,且暖海面提供能量,使其與東面對流雲團整合,重回熱帶風暴強度。雖然「竹節草」不會直接影響廣東,但其廣闊低壓槽將於7月29日至30日為廣東沿岸帶來不穩定天氣,包括驟雨、狂風及雷暴,部分地區雨勢較大。


風点解死灰復燃??!!都唔關送唔送上門嘅,就好像講明白先分手啫,要將心底的説話講哂,諗住是預備分手。。。



2025年7月16日 星期三

「寒いギャグ」(さむいギャグ,samui gyagu)或 「ダジャレ」(dajare)。

在日文裡,「冷笑話」通常被稱為 「寒いギャグ」(さむいギャグ,samui gyagu)或 「ダジャレ」(dajare)。
「寒いギャグ」:直譯是「冷的笑話」,用來形容那些讓人覺得有點「冷場」或「尷尬」的笑話,通常因為雙關語或過於簡單的幽默而讓人會心一笑(或無奈一笑)。
「ダジャレ」:專指基於雙關語(諧音)的笑話,是日本冷笑話的典型形式,簡單且常帶點傻氣。

めっちゃ暑いね!🥵 どうやって涼しくしてる?

私の寒いギャグで涼しくなろう!」(聽我的冷笑話來降溫吧!) 或 「私のダジャレで暑さを吹き飛ばそう!」(用我的雙關笑話來驅散暑氣!)🤣

以下是你的兩句日文冷笑話的羅馬拼音:
私の寒いギャグで涼しくなろう!
羅馬拼音:Watashi no samui gyagu de suzushiku narou!
私のダジャレで暑さを吹き飛ばそう!
羅馬拼音:Watashi no dajare de atsusa o fukitobasou!

「これは寒いギャグだよ!」
(發音:Kore wa samui gyagu da yo!)
意思是「這是一個冷笑話!」🤣🤣🤣



2025年7月10日 星期四

哀傷和愛上算不算同音字



哀傷和愛上算不算同音字
Kiri T

你近來怎麼識發光
你為何咬著橡皮糖
外表這樣好看 神秘地來探望
暖麥芽豆奶給我禦寒

我突然聽到心跳聲
我並無意欲換環境
就等你來回應 對終身對象重頭確認
有任何狀況都會候命

戀愛註定隨時能哀傷 隨時能愛上
打打鬧鬧 哭哭啼啼
派一些安慰獎
可以算是類似神經質 同時神聖
即使差一點缺氧 給你的那首歌
我 還在唱

有裂痕當然可以補
有陣時確實被難倒
用幾百字投訴 也許擁抱著才是出路
感到局勢在緩緩地變好

戀愛註定隨時能哀傷 隨時能愛上
打打鬧鬧 哭哭啼啼
派一些安慰獎
可以算是類似神經質 同時神聖
即使差一點缺氧 給你的那首歌
我 還在唱

好 重新給你欣賞
還是對著幹 然後療傷

戀愛又似顏色筆 又似來福槍
轟轟烈烈 一下疏忽
結果不堪設想
所以說是類似神經質 同時神聖
反正關係愛恨交織

我 全奉上


中文歌詞台
最新热门歌詞分享

2025-04-23
Kiri T –「哀傷和愛上算不算同音字」歌詞,曲是“鼓勵聽眾以開放的心態去擁抱這種複雜的情感...”
港台


《哀傷和愛上算不算同音字》是Kiri T在2025年推出的第二主打單曲,這首歌由雷深如(J.Arie)作曲,陳詠謙填詞,編曲及監製則由Kiri T獨力完成。

這首歌是Kiri T繼《至少做一件離譜的事》後,第二次演繹雷深如的旋律,也是繼《有些話要用英文說》後,第二次演繹陳詠謙的歌詞。歌曲以情歌為主體,描繪了愛情中的高低起伏,並鼓勵聽眾以開放的心態去擁抱這種複雜的情感。


歌詞與主題

歌詞通過反覆吟唱“戀愛是:愛上一個人,哀傷一個人,愛上一個人”,展現了愛情中不可避免的喜悅與傷痛。歌曲中提到“哀傷和愛上算不算同音字”,象徵著愛情中的矛盾與和諧,即使面對困難與裂痕,依然選擇堅持與奉獻。
音樂風格
這首歌的旋律輕柔而富有感染力,融合了輕快的節奏與深情的歌詞,Kiri T的嗓音在其中展現了極高的表現力,將愛情中的甜蜜與苦澀表達得淋漓盡致。

整體而言,《哀傷和愛上算不算同音字》是一首充滿情感深度的情歌,通過對愛情的細膩描繪,讓聽眾在旋律中找到共鳴。
Kiri T –「哀傷和愛上算不算同音字」歌詞

你近來怎麼識發光 
你為何咬著橡皮糖 
外表這樣好看 神秘地來探望 
暖麥芽豆奶給我禦寒 
 
我突然聽到心跳聲 
我並無意欲換環境 
就等你來回應 對終身對象重頭確認 
有任何狀況都會候命 
 
戀愛註定隨時能哀傷 隨時能愛上 
打打鬧鬧 哭哭啼啼 
派一些安慰獎 
可以算是類似神經質 同時神聖 
即使差一點缺氧 給你的那首歌 
我 還在唱 
 
有裂痕當然可以補 
有陣時確實被難倒 
用幾百字投訴 也許擁抱著才是出路 
感到局勢在緩緩地變好 
 
戀愛註定隨時能哀傷 隨時能愛上 
打打鬧鬧 哭哭啼啼 
派一些安慰獎 
可以算是類似神經質 同時神聖 
即使差一點缺氧 給你的那首歌 
我 還在唱 
 
好 重新給你欣賞 
還是對著幹 然後療傷 
 
戀愛又似顏色筆 又似來福槍 
轟轟烈烈 一下疏忽 
結果不堪設想 
所以說是類似神經質 同時神聖 
反正關係愛恨交織 
我 全奉上 


 https://gecitai.uta5.com/entry/2025/04/23/224016